GUIRIS




Ayer, mientras procrastinaba un poco, la verdad es que me encanta esta palabra, sobre todo saber que lo que hago no es perder el tiempo en el trabajo sino algo mucho mas serio y con mucho mas enjundia como procrastinar,  me encontré con un blog  de un extranjero viviendo en España.  En el blog, el hombre que vive por las Alpujarras, le preguntaba a otros expat , obviamente anglos, si les parecía ofensiva la palabra Guiri.
Ya sabéis ese turista generalmente de las islas británicas o del centronorte europeo, porque  que ya sabéis que asiáticos, norteamericanos y demás no entran en esta categoría, que invade nuestras playas vestido con pantalón corto lo mas hortera posible, calcetines blancos y sandalias, piel roja quemada por el sol, y cámara de fotos al cuello. El bloguero venia a decir que al principio el lo tomaba como un insulto pero que luego vio como este adjetivo, no siempre podía ser tomado peyorativamente. En los comentarios otros extranjeros que viven en España y que no tiene porque caer en la categoria de guiris le contestaban y las opiniones andaban divididas, entre aquellos a los que no les importaba  y los que pensaban que era el peor insulto que podían recibir.

Esto me hizo pensar en que manera utilizo o he utilizado yo el término guiri. Y la respuesta es que cuando en una conversación utilizo el termino guiri, lo suelo utilizar para ahorrarme toda una explicación, esto es cuando digo “Estaba, en una terraza tomando una cerveza  cuando vinieron dos guiris y ..” en realidad estoy diciendo “Estaba, en una terraza tomando una cerveza cuando vinieron dos personas, y que debido a  su  forma de vestir y comportamiento que en ningún caso puede entrar en lo socialmente estándar en España, eran obviamente turistas de algún país norteeuropo o británicos”  como observaréis la diferencia entre ambas explicaciones en enrome y siempre se impone la economía del lenguaje.  Igualmente a veces cuando estoy con amigos extranjeros y dicen o hacen alguna burrada que no va con la idiosincrasia nativa  les digo, pero como puedes decir o hacer  eso, que tu no eres un guiri, como indicativo de que ya tienen un conocimiento  de la realidad española superior a un turista despistado.

Incluso suelo utilizar la palabra de una tercera forma, y es cuando estoy contando alguna anécdota que me ha ocurrido en algún viaje ya sea al extranjero o a la España profunda y para caracterizarme, suelo decir, “y allí me veis en la ciudad o en el pueblo XXX de guiri total”

No puedo hablar en nombre de todos los españoles que alguna vez han utilizado el termino guiri , que creo somos todos, pero si puedo decir, que creo que mas que despectivo, el termino guiri tiene en el fondo una carga de simpatía y cierta solidaridad por no decir pena hacia el extranjero al que sin lugar a dudas van a timar en el restaurante donde se va acoger una paella repasada y que no se va a poder poner una camiseta en un mes sin que su piel le haga ver las estrellas. De cualquier forma, nada que ver con la carga despectiva y de superioridad hacia el que lo recibe que tienen los términos moro y sudaca

Comentarios

Entradas populares de este blog

SEPIA CON SOBRASADA

REACCIONES